Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема

Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема
Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема
Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема
Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема

1 ЗАПИСЫВАЮЩИЙ ВИДЕОДОМОФОН KVM-524R Инструкция по установке и эксплуатации Четкая и светлая картинка при низкой освещенности CCIR/EIA: запись 60-ти изображений 4-дюймовый плоский монитор 4-х проводная линия Простота установки Широкий угол обзора (120 ) Произвольное напряжение от 110 до 220 Функция открывания двери Подключение дополнительной камеры Подключение дополнительного монитора (Опция: KVM-514/514R/524R)

2 Содержание Содержание.2 Названия элементов изделия Монитор KVM-524R....3 Камера KC-C10.3 Как работает устройство (инструкция по эксплуатации). 4 Получение изображения посетителя и разговор с ним 4 Вывод изображения с камеры на монитор Вам необязательно поднимать трубку...5 Наблюдение за посетителем... 5 Автоматическое открывание двери (вне зависимости от положения трубки) Схема установки видеодомофона... 6 Установка монитора..7 Стандартная высота установки монитора.7 Установка дверной камеры.8 Установка дверной камеры KC-C10 на поверхности...8 Камера KC-C10, (металлическая оправа опция)...9 Меры предосторожности при работе...10 Меры предосторожности при установке Компоненты Технические характеристики 13 Гарантия Гарантийный талон. 14 2

3 Названия элементов изделия Монитор KVM-524R Камера KC-C10 3

4 Как работает устройство (инструкция по эксплуатации) Получение изображения посетителя и разговор с ним Когда посетитель нажимает кнопку вызова дверной камеры. 1. На мониторе звучит сигнал вызова, монитор включается и на нем автоматически появляется изображение посетителя. 2. Снимите телефонную трубку и удостоверьтесь в личности посетителя. После этого поговорите с посетителем и, если Вы не повесите трубку раньше, через 30 секунд монитор отключится автоматически. 3. После того, как разговор закончен, повесьте трубку. Однако, если разговор продолжается более 3-х минут, монитор отключается автоматически. Если Вы хотите продолжить разговор, нажмите кнопку камеры 1 или камеры 2 еще раз. 4

5 Вывод изображения с камеры на монитор Вам необязательно поднимать трубку 1. Нажмите кнопку камеры, монитор автоматически включится. Теперь Вы сможете наблюдать за происходящим за дверью. 2. При повторном нажатии монитор отключится. Наблюдение за посетителем 3. Нажмите кнопку камеры, монитор автоматически включится. Теперь Вы сможете наблюдать за происходящим за дверью. 4. Вы сможете наблюдать за посетителем, не поднимая трубки (через 30 секунд монитор отключится автоматически). Открывание двери (вне зависимости от положения трубки) 5. Для пользования данной функции необходимо предварительно установить автоматическую систему открывания двери и подсоединить ее к видеодомофону. 6. После разговора с посетителем нажмите кнопку открывания двери дверь откроется автоматически. 5

6 Схема установки видеодомофона Обратите внимание Длина проводки при подключении видеодомофона при помощи TIV 0,8 мм не может превышать 50 метров. Проводка между монитором и камерой не должна проходить ряжом с другими электрическими кабелями, а также не должна быть горизонтальной (В этом случае изображение будет нечетким вследствие помех, создаваемых электрическим шумом). 6

7 Установка монитора Стандартная высота установки монитора Стандартная высота установки монитора от 1450 до 1500 мм от пола до центра монитора. При установке устройства избегайте мест с повышенной влажностью, подверженных электромагнитному воздействию, подверженных опасному химическому воздействию. Не устанавливайте устройство в местах, незащищенных от прямых солнечных лучей, а также рядом с нагревательными приборами. Все это может привести к повреждению устройства. 7

8 Установка дверной камеры Установка дверной камеры KC-C10 на поверхности Установка камеры без наклона После закрепления основного держателя корпуса двумя шурупами, установите дверную камеру в пазы держателя корпуса и закрепите ее при помощи шурупов. Установка камеры с наклоном вверх После закрепления основного держателя корпуса двумя шурупами, вставьте держатель для регулировки направления объектива вверх в паз для регулировки направления объектива вверх и закрепите его при помощи шурупов. Установка камеры с наклоном вниз После закрепления основного держателя корпуса двумя шурупами, установите дверную камеру в паз для регулировки направления объектива вниз и закрепите ее при помощи шурупов. 8

9 Камера KC-C10, (металлическая оправа опция) Методика установки дверной камеры (с металлической оправой) Камера с установкой заподлицо Стандартная высота установки дверной камеры мм от нижней части камеры до пола. В случае, если камера установлена ниже 1250 мм или выше 1500 мм, регулировка изображения не может осуществляться только с помощью изменения угла наклона объектива, поэтому будьте предельно внимательны при установке камеры. 9

10 Меры предосторожности при работе Не устанавливайте вблизи увлажнителя и обогревателя. Воздействие высокой температуры и влажности может привести к поломке прибора. Не допускайте падений монитора и дверной камеры, кроме этого не подвергайте приборы сильным ударам. Не устанавливайте вблизи устройств, создающих сильные магнитные поля (телевизоры, акустические системы и т.п. (Могут возникнуть искажения картинки. Это может также привести к поломке прибора). Не протирайте приборы мокрой рукой. Также при чистке не используйте летучий бензол или растворитель для краски. Для поддержания четкости изображения регулярно протирайте камеру мягкой тканью. Так как данные приборы состоят из высокоточных электронных компонентов и внутри него высокое напряжение, не пытайтесь разбирать их. 10

11 Меры предосторожности при установке Заделывание труб подобным образом позволяет уменьшить перепад температур между помещением и улицей, а также исключает попадания влаги и образование конденсата на окошке дверной камеры. Монитор и камера должны быть установлены так, чтобы на них не попадали прямые и отраженные солнечные лучи. Камера должна быть защищена от дождя. Стандартная высота установки монитора от 1450 до 1500 мм от пола до центра монитора. Камера должна быть установлена на сухую стену. При установке прибора в зимнее время при температуре ниже 5 С внутри монитора и камеры, вследствие разницы температуры внутри помещения и на улице, может образоваться конденсат. Для предотвращения поломки подключение следует начинать не менее чем через 2 часа после установки приборов. Не устанавливайте монитор и камеру вблизи источников тепла, так как в результате нагрева может происходить выделение вредных газов, что отрицательно скажется на работе приборов. 11

12 Компоненты 12

13 Технические характеристики изделия МОНИТОР (KVM-524R) КАМЕРА (KC-C10) Источник питания Вольт (переменный ток) Потребляемая мощность 15 Ватт (максимум), 2 Ватта в режиме ожидания Температура окружающей От 0 С до +50 С среды ЭЛТ 4-х дюймовая плоская ЭЛТ Система связи Дуплексные режим через телефонную трубку Сигнал вызова Электронный сигнал (Дин-Дон I / Дин-Дон II) Выходное полное Картинка 75 Ом, голос 600 Ом сопротивление Проводка 4-х проводная полярная (VCC / GND / ГОЛОС / ИЗОБРАЖЕНИЕ) Максимальная длина Одинарный кабель 0,65 мм 50 м; проводки коаксиальный кабель 5C-2V 100 м Размеры 210 (Ш) х 222 (В) х 53 (Д) (мм) Источник питания 12 Вольт 1 Вольт (постоянный ток) (питание от монитора) Потребляемая мощность 2,5 Ватта (максимум) Рабочая температура От -10 С до +50 С Частота развертки Горизонтальная: 15,734 КГц, вертикальная: 50 Гц (CCIR) / 60 Гц (EIA) Объектив F: 2,0, f:3,0 мм Минимальное освещение 0,1 Lux (при включенном светодиоде) Размеры 96 (Ш) х 127 (В) х 32 (Г) (мм) Освещение Инфракрасный светодиод Угол обзора 120 по диагонали 13

14 Гарантия Для получения сервисного обслуживания перед обращением в один из наших представительств подготовьте следующую информацию: Гарантийный талон ИЗДЕЛИЕ МОДЕЛЬ ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК АДРЕС АГЕНТСТВА 1. Название изделия 2. Номер модели изделия 3. Тип проблемы 4. Адрес и номер телефона, по которому с Вами можно связаться "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ МОЖЕТ НЕГАТИВНО ОТРАЗИТЬСЯ НА РАБОТЕ ПРИБОРОВ" KOCOM гарантирует покупателю своего изделия следующее: 1. При производстве данного изделия осуществлялся строгий контроль и проверка его качества. 2. Если при правильном использовании данное изделие в течение гарантийного срока все же сломается, KOCOM обязуется бесплатно починить его в течение 1 года со дня покупки. 3. Ремонт оплачивается покупателем даже в ходе действия гарантийного срока в следующих случаях: а. Если поломка произошла в ходе транспортировки изделия или вследствие небрежного с ним отношения со стороны покупателя. б. Если поломка произошла вследствие самостоятельного ремонта или в результате попытки модификации изделия. в. Если поломка произошла в результате стихийного бедствия или перепада напряжения. Данная инструкция соответствует дате, указанной справа и все изменения технических характеристик прибора производятся фирмой без предварительного уведомления покупателя. 14 KVM524R

15 Настенный монитор для видеодомофона DPV-4MТ (Commax Co. Ltd.). Внимание! Прежде чем начать пользоваться данным оборудованием внимательно прочтите данную инструкцию. Требования безопасности. Запрещается: - вскрывать корпус монитора во время его функционирования (опасное напряжение); - производить изменение схем вне специализированных сервисных организаций; - использовать сетевые кабели и розетки, не соответствующие используемым в мониторе стандартам; - располагать монитор на ненадежных поверхностях, где перемещение людей может создать опасность опрокидывания; Избегайте: - попадания на корпус и внутрь монитора едких, жидких, химически активных веществ а также металлических предметов; - размещения монитора и окружающих предметов таким образом, что они будут препятствовать естественной вентиляции и охлаждению в процессе работы; - помещения монитора в условия повышенной или пониженной температуры и влажности, воздействия сильных электромагнитных полей, яркого направленного на кинескоп света; - использования нестандартных источников питания; При очистке монитора необходимо полностью отключить его от сети и не использовать жидкие моющие средства. Конструкция и функционирование монитора полностью соответствует условиям части 15 Правил FCC. Уровень радиоизлучений при функционировании меньше уровня соответствующего Классу «А» ЭМИ установленных Канадским Департаментом связи. Монитор предназначен для просмотра изображения от внешней видеокамеры (видеопанели) и звукового вызова при приходе посетителя. Возможно подключение дополнительного монитора, аудио трубки, замка. Комплект поставки: 1. Монитор. 1 шт. 2. Трубка. 1 шт. 3. Металлическая скоба для крепления...1 шт. 4. Болты для крепления скобы...2 шт. 5. Болт для фиксирования монитора на скобе...1 шт. Внешний вид и органы управления монитора: Где: 1 - Переговорная трубка (разъем кабеля от трубки вставляется в гнездо, расположенное с нижнего торца монитора); 2 Динамик. (Воспроизводит звук звонка при приходе посетителя); 3 Экран монитора; 4 Индикатор питания; 5 Кнопка МОНИТОР (при нажатии экран включается и отображает видеоинформацию если камера подключена к монитору); 6 Кнопка открытия двери. (при нажатии замыкает разорванную линию питания замка); 7 Переключатель уровня громкости звонка; 8 Переключатель питания; 9 Переключатель уровня яркости; 10 Кабель питания; 11 Клеммная колодка. Порядок установки монитора:

16 Укрепите металлическую скобу на ровную вертикальную поверхность с помощью двух шурупов (Крючки для монитора на скобе направлены к себе и вверх). Надвиньте монитор так, чтобы он плотно «сел» на крючки. При необходимости зафиксируйте монитор сверху фиксирующим болтом к отогнутой планке с отверстием на скобе. Ниже приведена схема подсоединения всех возможных комбинаций внешних устройств к монитору. Трубка DP-4 VS. Работа с монитором. При нажатии посетителя на кнопку внешней вызывной панели экран монитора загорается и звучит звонок домофона. После поднятия трубки Вы можете вести двусторонний разговор с посетителем, наблюдая его на экране. После того как вы положили трубку на место, экран отключается. Возможно принудительное включение экрана для просмотра информации от видеокамеры с помощью нажатия кнопки MONITOR. Если Вы не положили переговорную трубку в течении 20 секунд экран отключается самостоятельно. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. Питание В, 50/60 Гц; Тип ЭЛТ. ч/б 4 плоский кинескоп; Потребляемая мощность...18 ВА; Звук звонка...2-х тоновый электронный сигнал; Звуковая система...дуплексная с помощью трубки; Максимальная длина кабеля между монитором и камерой...50 м; Рабочая температура...от 10 до + 40 градусов; Вес..1,5 кг.; Размеры х228х68 мм.

17 Настенный монитор для видеодомофона DPV-4HP (Commax Co. Ltd.). Внимание! Прежде чем начать пользоваться данным оборудованием внимательно прочтите данную инструкцию. Требования безопасности. Запрещается: - вскрывать корпус монитора во время его функционирования (опасное напряжение); - производить изменение схем вне специализированных сервисных организаций; - использовать сетевые кабели и розетки, не соответствующие используемым в мониторе стандартам; - располагать монитор на ненадежных поверхностях, где перемещение людей может создать опасность опрокидывания; Избегайте: - попадания на корпус и внутрь монитора едких, жидких, химически активных веществ а также металлических предметов; - размещения монитора и окружающих предметов таким образом, что они будут препятствовать естественной вентиляции и охлаждению в процессе работы; - помещения монитора в условия повышенной или пониженной температуры и влажности, воздействия сильных электромагнитных полей, яркого направленного на кинескоп света; - использования нестандартных источников питания; При очистке монитора необходимо полностью отключить его от сети и не использовать жидкие моющие средства. Конструкция и функционирование монитора полностью соответствует условиям части 15 Правил FCC. Уровень радиоизлучений при функционировании меньше уровня соответствующего Классу «А» ЭМИ установленных Канадским Департаментом связи. Монитор предназначен для просмотра изображения от внешней видеокамеры (видеопанели) и звукового вызова при приходе посетителя. Возможно подключение дополнительного монитора, аудио трубки, замка, видеопамяти емкостью на 16 кадров. Комплект поставки: 1. Монитор. 1 шт. 2. Трубка. 1 шт. 3. Металлическая скоба для крепления...1 шт. 4. Болты для крепления скобы....2 шт. 5. Болт для фиксирования монитора на скобе...1 шт. С нижнего торца монитора (слева-направо): 1 Переключатель уровня громкости звонка; 2 - Переключатель питания; 3 Переключатель уровня яркости; Внешний вид и органы управления монитора: Где: 1 - Переговорная трубка (разъем кабеля от трубки вставляется в гнездо, расположенное с нижнего торца монитора); 2 Динамик. (Воспроизводит звук звонка при приходе посетителя); 3 Экран монитора; 4 Индикатор питания; 5 Кнопка МОНИТОР (при нажатии экран включается и отображает видеоинформацию если камера подключена к монитору); 6 Кнопка вызова на подключаемый дополнительный монитор или переговорную трубку; 7 - Кнопка открытия двери. (при нажатии замыкает разорванную линию питания замка); Порядок установки монитора: Укрепите металлическую скобу на ровную вертикальную поверхность с помощью двух шурупов (Крючки для монитора на скобе направлены к себе и вверх). Надвиньте монитор так, чтобы он плотно «сел» на крючки. При необходимости зафиксируйте монитор сверху фиксирующим болтом к отогнутой планке с отверстием на скобе.

18 Ниже приведена схема подсоединения всех возможных комбинаций внешних устройств к монитору. Трубка DP-4 VR. Работа с монитором. При нажатии посетителя на кнопку внешней вызывной панели экран монитора загорается и звучит звонок домофона. После поднятия трубки Вы можете вести двусторонний разговор с посетителем, наблюдая его на экране. После того как вы положили трубку на место, экран отключается. Возможно принудительное включение экрана для просмотра информации от видеокамеры с помощью нажатия кнопки MONITOR. Если Вы не положили переговорную трубку в течении 20 секунд экран отключается самостоятельно. Взаимодействие монитора и блока памяти описано в инструкции на блок памяти. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. Питание В, 50/60 Гц; Тип ЭЛТ. ч/б 4 плоский кинескоп; Потребляемая мощность...35 ВА; Звук звонка...2-х тоновый электронный сигнал; Звуковая система...дуплексная с помощью трубки; Максимальная длина кабеля между монитором и камерой...50 м; Рабочая температура...от 10 до + 40 градусов; Вес..1,7 кг.; Размеры х210х58 мм.

19 Warranty To receive after-sale service, have the following ready when you contact our branches 1. Name of the product 2. Model number of the product 3. The area of problem 4. Phone number and address at which you can be contacted. Color Hands-Free Videophone KCV-350 / KCV-D350 User s Manual for Operation and Installation Warranty Card PRODUCT MODEL DATE PURCHASED WARRANTY PERIOD AGENCY ADDRESS Communication with and monitoring by front door camera 3.5 inch TFT LCD MAX. 2 Monitors paraller connectable with a camera 4 wired in polarity Wide view angle Hands-Free type Thank you very much for purchasing KOCOM videophone. please read this manual thoroughly to ensure correct usage, before operating KOCOM Warranties the original purchaser of this product as follows. 1) This product is produced under strict quality control and inspection procedures. 2) If this product breaks down during proper use as a result of product defect, KOCOM will repair it within one year from date of purchase free of charge. 3) The following cases will be subject to charge, even during warranty period: a. Breakdown during transport, or through careless treatment, by consumer. b. Breakdown cause by unauthorized repair, or system modification. c. Breakdown caused by natural disaster or power disorder. KCV-350 / KCV-D350 KC-D32 This manual is based on the date as shown in the right and specifications are subject to change without notice for quality improvement. KCV

20 Read this cautions carefully and keep it within easy reach of you. For right installation, read this cautions thoroughly. Please install the product according to its specifications. This Cautions for Safety may include items that are not contained in specifications of the product that consumer purchases. Reading this cautions, use the product in a right manner. For further information, please contact our A/S center. About Symbol A variety of symbols are used in this Cautions for Safety and your products to guide you to use products in a right and safe manner and to prevent possible risks for users and other persons and damages to their property. The meaning of each symbol is as follows. After fully aware of meaning of each symbol, read the following cautions. Warnings Cautions Symbols on Drawing Cautions for Safety For safe use, please stick to the following cautions. This symbol means that wrong handling or ignorance of matters that this symbol indicates may cause serious injury or even death of user. This symbol means that wrong handling or ignorance of matters that this symbol indicates may cause serious injury or property damage of user. This symbol means the matter that user should not do at nay event. This symbol means that user should follow the instructions. This symbol means that contents (high voltage, electric shock, warnings, etc.) to which user should pay attention are included. This symbols means that a certain action is not permitted. Specific points not permitted are depicted around this symbol (for example, in the left drawing, disassembly is not permitted.). This symbol means instructions or is used to force user to do a certain action. Specific instructions are depicted on the drawing (for example, the left drawing instructs user to detach power plug from an outlet). Do not throw used-up battery into fire places, which may cause fire and explosion. Cautions for installation The relevant law obliges users to have a qualified electrician carry out wiring work for power supply. Work by disqualified persons may cause fire and electric shock. Wiring work for communication cables needs techniques and experiences. For this type of wiring work, please consult to your local sales agent. According to the standard for electric work and other relevant regulations, install communication cables at the place away from power cables. The failure to install cables separately may cause fire, electric shock and communication troubles. Do not install the product on rolling table or sloping place. Dropping or falling may cause damage on your product. In installation, avoid the place exposed to tremor or shocks, which may cause damages on your product. Even if your product is waterproof, do not install it slanted place of water leakage, which may cause a short circuit. For the product of wall-mounting type with fixing pegs, keep it safely. Fixing pegs may cause injury of user. Install the product of wall-mounting type carefully not to drop from the wall. Dropping due to earthquake or tremors may cause injury of user. When installing the product on the wall, consider the thickness and material of the wall. Dropping in use may cause injury of user. Cautions for Use Cautions Do not put heavy thing on the product. Dropping or falling due to heavy things on it may cause injury of user. Cautions for Repairs and Maintenance Warnings Warnings for disposal Clean the dust inside the product regularly. Failure to clean the dust for long time may cause fire. For inspection and cleaning of the inside of product, please contact your local sales agent. When putting your hands into the inside of equipment, be sure that plug is already detached form an outlet or circuit-breaker is turned off. Be careful not to expose the product to benzene, thinner or hot water. Do not expose detergent directly to the product in a way of spaying, etc. Moving equipment, be sure that the plug is detached from an outlet. For equipment whose cables are connected to terminals, please contact your local sales agent or qualified electrician. When replacing old fuse with new one, do not directly touch it with bare hands. Use insulated tools or contact A/S center.

21 Warnings Cautions for Use Do not install the product at bathroom or at the place near a washing machine, or at other humid places. It may cause fire or electric shock. Do not install the product at the place near a dresser, humidifier or heater. Also avoid the place exposed to spark, heat or humidity. All of them may cause fire and electric shock. Do not install the product at the place exposed to dust, metals and harmful gas such as hydrogen sulfide gas, all of which may cause fire and electric shock. Do not install the product at the place exposed to water and chemicals. This may cause fire and electric shock. Do not scratch, break or arbitrarily process power cable, which may cause fire and electric shock. Putting a heavy thing on a cable, heating it or pulling it may cause impairment on it. Do not place power cable at the place near heating equipment. It may cause damage of cable's clothing material, which result in fire ad electric shock. When detaching plug from an outlet, do not pull power cable. Damages on power cable may cause fire and electric shock. When detaching plug from an outlet, please hold the plug tightly. Do not detach plug from an outlet with wet hand. I may cause electric shock. When using the existing wiring, be sure of the suitability of it to the product and install the product. Failure to this caution may cause fire. When moving equipment, be sure that plug is detached from an outlet and communication cable is disconnected. Damage on cables may cause fire. Voltage other than prescribed rated voltage is not permitted, which cause fire and electric shock. Do not use power terminal of product's main body in other equipment than prescribed ones. It may cause fire and shortcircuit. In wiring work, use the designated wiring materials. Wiring work using other materials than designated ones may cause fire. The equipment without waterproof marking shall not be installed at the place water leaks. It may cause electric shock and short circuit. When working, be sure that power is disconnected. Failure to disconnect power may cause electric shock. Be sure that the power cable is connected and earths according to designated method. Failure to connection and earth may cause fire. Do not connect power to other terminals than designated ones. It may cause fire and electric shock. When building a system with the product, do not connect the product other equipment than designated one. It may cause fire. When installing A/C switch, do work after removing the substance that may cause short circuit or electric shock. Before installing or providing A/S service, be sure that the power is disconnected. Warnings Cautions for Use This product is only for home. Do not the product for industrial or military use. Do not handle the equipment with wet hand, which may cause electric shock. Do not place wet or metallic materials on equipment. Water leakage or intrusion of metallic materials may cause fire and electric shock. Do not block the ventilating opening of equipment or put alien substances into it, which may cause fire and electric shock. Do not use battery that is not designated or mix new battery with old ones. Insert batteries to fit their polarity. Explosion or leakage of battery may cause fire and injury of user. When visitor's image or voice is not displayed on screen or not sounded from speaker, please check his/her identity before opening the door and contact our A/S center. Do not use equipment when lighting is expected or strokes. It may cause fire and electric shock. Do not open rear cover, cabinet and cover of equipment. It may cause electric shock. Do not modify power cable or pull it with excessive strength, which may cause fire and electric shock. Do not modify equipment. It may cause fire and electric shock. Call signal may cause damage on user's hearing ability. Cautions for Abnormality When power cable is broken (exposure of core or short-circuit), do not fail to replace broken cable with new one. Failure to replace broken power cable may cause fire and electric shock. When detecting any abnormalities in equipment (communication is not available, images do not be displayed on screen, calling is not available, or abnormal sound is heard), immediately detach plug from an outlet, or turn off circuit breaker or detach batteries from equipment (in case that equipment has no plug) before requesting repairs to sales agent or A/S center. Keeping connection to power supply may cause fire and electric shock. When alien substances go into equipment, immediately detach plug from an outlet, or turn off circuit breaker or detach batteries from equipment (in case that equipment has no plug) before requesting repair to sales agent or A/S center. In the case of smoke or smell of unknown origin from equipment, keeping use it may cause fire and electric shock. Detach plug from an outlet, or turn off circuit breaker or detach batteries from equipment (in case that equipment has no plug) and be sure to check no more smoke or smell from equipment before requesting repair to sales agent or A/S center. Since personal repairing work by user may serious accidents. In any case, do not repair equipment with your own hand. When dropping equipment or breaking its cabinet, detach plug from an outlet, or turn off circuit breaker or detach batteries from equipment (in case that equipment has no plug) before requesting repair to sales agent or A/S center. Keeping use equipment may cause fire and electric shock. Avoid direct exposure to sunlight and store equipment at the place free from dust and high temperature as you can. High temperature of equipment may cause fire and electric shock.

22 Safety Instructions, Warnings, and Cautions of Each System - This equipment is electronically precision equipment, so do not arbitrarily disassemble it. - In installation of the product, do not fail to follow the specifications (specifications offered by KOCOM). - Do not touch the product with alien materials (for example, sticker, magnet, opener, metal chopstick, etc.) or insert them into the product (it may cause reduction of the product's durability and harmful results to user as well). - In the rainy season, water is likely to penetrate into the product along the wiring. Thus, U-type finishing is recommended as a desirable method of end part finishing. System for Multi-unit Housing - In installation, be careful that other wiring or metallic substances should not contact to the system for multi-unit housing. - In installation, be careful that alien substances should not go into the system. - Before installation, be fully aware of wiring specifications of each model. - In installation, be sure that the length and dimension of wiring meet the requirement prescribed in installation manual. - Excessive strength and external shock may cause mechanical breakdowns of equipment. - Do not arbitrarily open the case of the product (When user opens the case arbitrarily, KOCOM may reject to provide A/S service). Lobby Phone: KLP-(100, 104, 108, 112), KLP-(P100, P104, P108, P112), KDP-(100, 104, 108,112) - A stroke of lighting or strong shock may give fatal and adverse effects on system. Thus, do not fail to ground the system. - For registration of household password, please refer to user manual of the concerned product (it is applied to ten-key lobby phone products [KLP-100, KLP-P100 and KDP-100]). Image Splitter: KSV-104P - An image splitter can support up to four households. - In the case of over four householders, additional image splitters are needed. Image Amplifier: KHU-102P - In installation, follow the specification for image in/output. Video Phone - In assembling the product, be careful that wall-mounting pegs should not contact with wirings. - In connection of cables, strip its insulation off as much as necessary (Excessive stripping off its insulation may cause short circuit). - Be careful that signal cables should not be wired with A/C wiring (it may cause poor display quality). - Do not drop handset (its damage or short-circuit due to drop may make communication impossible). - When connecting wires to terminals, use standard screwdriver (otherwise, screws may loosen, which will result in disconnection of wiring). - Do not clean CRT screen with wet towel or cloth. When water penetrates into the product, it may cause short-circuit. Do not fail to clean it with dry towel or soft cloth. - Do not install camera at the place where water penetrates or leaks. Penetration or leakage of water may cause electric shock or short circuit. Home Auto: KHV-444/454/446/456 - Do not insert any metallic materials into the inside of fuse cover. It may cause electric shock. - Do not close ear to speaker. Abrupt call or signal may give harmful effects on user's hearing. - After turning power on and off, check again that input contents are saved correctly. Otherwise, data may be missed when auto-signal mode operates. - Use a standard detector. Non-standardized detectors are likely to cause fire due to excessive voltage or current. - Please install motion detector at a place easily detect the motions of subjects. When detector is installed at a wrong place or obstacles block the front side of detector, it cannot work well. - When setting night guard mode, be sure that detector should be connected well. - Sufficiently charge the battery of wireless handset before using it. Be careful that children should not throw battery. Be sure to close battery cover (When children throw or disassemble battery, it may cause serious accidents). - Be careful that the polarity of the product matches to that of guardroom communication cable. When polarity is reversed, it may cause abnormal operations of the product or apartment system as a whole. 4-Line Related Products: KVM-930, 931, 960, IP-203APB, AM-10KP, KCV-344/354 - In wiring work, be careful that wirings should keep away from the wall-mounting pegs or other furniture at regular interval. Contact of wiring with wall-mounting pegs, etc. may cause short-circuit, electric shock and fire (it is applied to all products with wall-mounting pegs). - Use the prescribed standard wirings. Non-standardized wirings may give adverse effects on operation of product (it is applied to both video phone and CCTV). CCTV Camera - Do not install at noisy places. - Do not install at the place exposed to electromagnetic waves. Excessive electromagnetic waves may cause continuous noise on screen and mechanical troubles. - When installing camera outdoor, please put it in the outdoor case. Otherwise, when it rains, the camera may be broken or operate incorrectly. - Install the product at well-ventilated places. - Do not use the product for medical or military uses. - Do not install the product at humid places. It may cause reduction of the product's durability as well as fire and electric shock. - When lens is stained with alien substances, clean it with soft cloth to prevent the damages on it. - Install the product out of reach of children.

23 Precautions for Operation Component s Name KCV-350 / KCV-D350 Display Check visitors Contrast Controls the contrast of monitor images Keep away from humidifier and stove. High temperature and humidity can cause breakdown. Do not drop monitor or door camera, and avoid strong impact. Keep away from devices generating strong magnetic field (TV, Speaker, etc.) (Picture can be disturbed or blurred and breakdown can result) Power Switch Power ON/OFF Speaker The sound of communication is amplifiled and it comes out of the speaker Call VOL. Recive VOL. Transmit VOL. When cleaning, never use wet hands, volatile benzene or paint thinner. Installation Precautions Keep picture clear by cleaning camera window frequently with soft cloths. Monitor and camera must be installed away from direct light and counter light. Camera must be installed at a place free from rain. Standard height of monitor must be 1,450mm1,500mm from ground, centered around brawn tube. Camera should be installed on the wall in which cement is completely dry. If installed during winter season at temperature below -5, condensation might be generated inside monitor and camera due to temperature difference between indoors and outdoors. To prevent breakdown due to such condensation, connection should be made in 2 hours or more after installation. Do not install monitor and camera in locations subject to direct heating as harmful gases may subsequently be emitted in significant amounts. As this device consists of electronic precision components, and high voltage is generated internally, do not attempt to disassemble. Stop up P.V.C. pipe using adiabatic substances, to prevent air circulation Stopping up pipe as above minimizes temperature difference between indoors and outdoors, and also eliminates moisture and condensation on door camera window. KC-D32 Metal Pinhole Camera Camera Lens Clear picture quality realized by adopting 1/3" CCD Speaker Button Monitor & Presto Button Talk button When visitor calls on the phone, the sound of communication is amplifiled and it comes out of the speaker. Button Used to open the door LED Indicator GREEN: To check power on status RED: When visitor communicate C-MIC To communicate with Camera C-MIC To communicate with Monitor Call Button By pressing the button, the related house will be called.

24 Monitor Installation Basic Installation method of Monitor Wall Door camera Installation KC-D32 Surface-mounting Door Camera Installation Straight Ahead Installation Wall hanger panel for fixing Monitor Cautions for Safety Install the camera to be not exposed to direct rays of the sun. If there is backlight, sometimes it s hard to identify visitors, because the visitor s face become dark. So, please refer to below illustrations for installation. - Place whose background is exposed to sky. - Place in which direct rays of the sun is reflected by white wall at the front. - Place arrived direct ray of sun or strong ray. After attach the body supporter with 2 screws, put the Door Camera into the grooves of body supporter, and then fix it with 2 screws and stick the finishing materials. Standard Height of Door Camera Bottom of 1 Rectangular switch box Standard height of the door camera is 1,400mm 1,450mm from the bottom of one camera to the floor. In case that the height of Door camera exceeds the range of min. 1,250mm1,550mm, it is impossible to control the screen picture with only the lens angle, and therefore, be careful of the height of camera installation.

25 Component Product Specifications Monitor Monitor Accessories KC-D32 Front Door Camera Power DC 12V ±1V (Supplies power for monitor) Screws for fixing 4 x 30mm Power consumption Image Device Lens Installation Max 3W 1/3 inch CCD F:2.0, f=3.0mm Embedment Type Wall hanger panel Wall hanger panel is packed in the Monitor Dimensions Minimum Illumination Scanning Frequency 95(W) X127 (H) X 46(D)mm 0 20 Lux (LED ON) Horizontal 15,625 KHz or 15,732 / Vertical 50Hz or 60Hz Camera Camera & Camera Accessories Guaranteed Operating Temperature -10C 50C Lench M2 Exterior Wiring Diagram Screw for fixing camera main body supporter 2.5 x 6mm KCV-350 Main body supporter Screws for fixing camera 4 x 20mm(GTS-1) Product Specifications Little video or voice noises may be occured on rare occasion by side effect from external electromagnetic field relevant to video / audio carrier or Harmonic frequency. KCV-350 / KCV-D350 Monitor Power Power consumption Communication Method Available Image Displaying Time Available Communication Time The Number of Wirings Display Dimensions Communication Coverage Guaranteed Operating Temperature KCV-350 : AC 100V - 240V 50/60Hz KCV-D350 : DC 18V ±3V standby: 1.2W, operating: 10W Handsfree (One-way) About 60 seconds from call to front door camera About 3 minutes under communication state with front door, lobby, and guardroom 4-Line Polar Wiring 3.5 Color TFT LCD 112(W) X 176(H) X 43(D)mm Front Door Camera: 50m when using 0.65mm Guaranteed Temperature for Monitor: 0C 40C

26 Exterior Wiring Diagram KCV-D350 Monitoring & Presto function ( ) For identifying image of camera. If you press the button, image will be emerged on screen. If you press the button once again, the screen will be turned off. (At this time, you can catch sound only from camera. If you press the Monitor & Presto button, communication will become available). Presto function (This function is available during only communication). Instructions for Operation Calling from camera Ding-dong Press the Call button (when the Call button is pressed, call signal sounds). Ding-dong The image come up on the screen and Call signal sounds. Only during communication, one-way communication is available while the Monitor & Presto button was being pressed for over 2 seconds. (You cannot hear from the camera, but the voice from monitor is generated to the outdoors). Door release function ( ) If Talk button is pressed, communication will become available. If Talk button is pressed again, communication will be over. This function is available during only communication. Only while the button is being pressed, door release function is on.

27 Видеодомофон Модель DPV- 4PB1 / 4PB2 / 4PB4 Руководство пользователя -1-

28 1. комплектация и органы управления Монитор (DPV- 4PB1 / 4PB2 / 4PB4) 1 Трубка Используется для переговоров с посетителем 2 Экран монитора Плоский ч/б кинескоп, диагональ 4 дюйма (10см.) 3 Громкоговоритель Электронный сигнал вызова 4 Индикатор питания Показывает наличие питания 5 Включить мон. 6 Кнопка выкл. 7 Открыть 8 Громкость вызова 9 Питание вкл./выкл Разъём камеры Яркость Сетевой кабель Разъём камеры 1 Разъём камеры 3 Разъем камеры 4 Камера (DRC-403DF) (опция) Включение экрана для просмотра с вызывной панели Закончить просмотр, выключить экран Кнопка открывания замка Установка громкости вызывного сигнала Включение/выключение питания монитора Регулировка яркости изображения Подключить к сети 220В Подключение камеры (вызывной панели) 1 Подключение камеры (вызывной панели) 2 Подключение камеры (вызывной панели) 3, только у DPV-4PB4 Подключение камеры (вызывной панели) 4, только у DPV-4PB Панельl ИК подсветка Объектив камеры 4 Защита линзы Динамик Антивандальная защита камеры Улучшает изображение в темноте Получение изображения посетителя Защищает объектив от царапин Воспроизводит звук от монитора Кнопка вызова на монитор Микрофон для посетителя Винт крепления панели Регулятор наклона и поворота камеры Клеммы подключения монитора - 2 -

29 Инструкция по установке Установка монитора 4"x 4"монтажная коробка 2" х 4" монтажная коробка Установка камеры T4 X 18 Выбор правильного положения: Избегайте попадания прямого солнечного света Изображение может быть затемнено при задней засветке солнцем - 3-

30 3. Работа с монитором 1. Вызов с панели (камеры). Нажать кнопку вызова звучит сигнал Изображени е появится на экране разговор открыть дверь откроется только при вкл. экране Повесьте трубку Конец вызова dialog duration is up to 60 seconds at a time to check the visitors image appears on the monitor Для просмотра изображения без вызова просто нажмите кнопку Вы можете говорить Вызов при наличии двух панелей (камер), только DPV-4PB2 / 4PB4 Нажмите 1 раз Камера 1 Только DPV-4PB2 Лампа мигает зелёным Нажмите дважды Камера 2 Лампа мигает оранжевым Нажмите трижды Камера 3 Нажмите 4 раза Камера 4 Выключить камеры Если к какому-либо каналу не подключена вызывная панель (камера), то при нажатии кнопки выбора этот канал включаться не будет - 4 -

31 4. Схема соединений Подключение вызывных панелей (камер) 1.крас.: звук, 2.син.: общий, 3. жёлт.: питание +12В, 4.белый: видео Подключение электромеханического дверного замка CAMERA Источник питания замка замок Внимание! 1. Если рядом с кабелем от монитора до камеры проложены высоковольтные провода, для исключения помех используйте коаксиальный кабель RG-59 (РК-75). 2. Перед подключением домофона проверьте кабель на отсутствие обрывов и КЗ. 3. Питание 220В подключайте по окончании монтажа

32 5. Подключение видеокамер Общая схема Схема подключения камеры Резистор 2,2 КОМ Видео Общий отрезать + 12В Вход: Камера1 (или 2-4) - 6

33 6. Комплект поставки Монитор DPV- 4PB1 / 4PB2 / 4PB4 Саморезы Кабель Монитор Монтажное основание Резистор 2,2к (РВ4) Монитор Монтажное основание Саморезы 1 шт. 1 шт. 4 шт. Кабель (DPV-4PB2) (DPV-4PB4) Инструкция Резистор 2,2кОм 1шт. 2шт. 1 шт 4 шт. option Камера (вызывная панель) DRC-403DF (опция) Камера Монтажная площадка Бокс Саморезы Винт крепления камеры Винты Заглушка Ключи Камера (выз. панель) Монтажная площадка Саморезы Винт крепления камеры 1 шт. Ключ и винт для бокса 1 шт. Винт и заглушка 4 шт. Ключи (A, B) 1 шт. Бокс 1 шт. 1 шт. 2 шт. 1 шт. -7-

34 7. Предосторожности при установке Не устанавливайте монитор в пыльных и/или влажных местах Следите за правильностью подключения разъёмов и контактов Прочно заворачивайте элементы крепления Не устанавливайте камеру на прямом солнечном свете Старайтесь не поцарапать при монтаже защитное стекло 8. Возможные неисправности и их устранение Нет изображения Проверка 1 Проверка 2 Проверка 3 Нет звука Проверка 1 Проверка 2 Помехи на экране Проверка 2 Проверка 3 Питание включено? Достаточное ли напряжение? Шнур питания подключен? Кабель подключен правильно? Не убран ли регулятор громкости в минимум? Проверка 1 Яркость установлена правильно? Чистый ли объектив? Нет ли засветки объектива ярким светом? 9. Технические характеристики Модель: DPV- 4PB1 / 4PB2 / 4PB4 Напряжение питания AC 100В 240В, 50Гц / 60Гц. Потребляемая мощность В ожидании : 12VA, Рабочая : 32VA Подключение четырёхпроводное Экран монитора плоский кинескоп, ч/б, диагональ 10см. Аудиоканал дуплексный Вызов электронный гонг Длительность соединения 60с. ±10% Длинна кабеля 28м( d 0,5мм) / 50м (d 0,65мм) / 70м (d 0,8м) Рабочая температура 0C +40C (32F 104F) Масса 1,4кг Габариты(мм) 220(W) X 196(H) X 79(D) Модель: DRC-403DF Подключение четырёхпроводное, полярное Напряжение питания DC 12В (от монитора) Матрица 1/3 дюйма ч/б ПЗС Частоты развёртки Гориз.: 15,75кГц /15,62кГц, Верт.: 60Гц / 50Гц Регулировка камеры Вверх: 10, Вниз: 7, Право/Лево: 7 Фокусное расстояние F: 2,0, f: 3,0мм постоянное Мин. освещённость 0 Лк ( не более 50см от камеры ) Рабочая температура -10C +50C (14F 122F) Размеры(мм) 125(W) X 183H) X 50(D) - 8 -

35 COMMAX DPV-4KE-M4 монитор домофона вызов с подъездного цифрового домофона вызов с двух видеопанелей переключение четырех видеокамер без прерывания разговора энергонезависимая память изображений экранное меню настроек и дополнительных функций часы-календарь режим день режим вахта индикатор новых снимков свитчер с выходом на внешний монитор регулировка усиления видеосигнала по каждому каналу подключение параллельных мониторов связь с аудиотрубкой Вызов принимается только при погашенном экране. Если в момент вызова экран светится, то вызывающий у подъездного домофона услышит звонок, а вызывающий у видеопанели услышит щелчок. Погасить экран немедленно можно навешиванием трубки. Если не нажимать на кнопки, то экран погаснет сам через несколько секунд. Пуск > Архив < - переключение видеокамер без прерывания разговора по вызову. Если вызова нет, то подключается разговор с той видеопанелью, чья камера на экране. - связь с аудиотрубкой. громкость гонга выкл яркость - открывание соответствующего вызову замка, трубку можно не снимать. Если вызова нет, то открывается замок той видеопанели, чья камера на экране. Видеопамять Новые снимки помещаются в основное хранилище собранных снимков. Вы можете скопировать избранные снимки во второе, отдельное хранилище - Архив. Старые снимки в каждом из хранилищ стираются по мере поступления новых снимков. При отсутствии питания все снимки сохраняются. При просмотре на фоне снимка размещена информация о снимке: время и дата съемки, команда съемки, текущий номер снимка. Имеется возможность эту информацию убрать, см. Меню/Часы/Штамп. Сделать снимок: Выберите камеру, затем нажмите кнопку Пуск. Также снимки делаются в момент вызова, см. Меню/Съемка. Просмотреть собранные снимки: Нажмите кнопку < или >, листайте собранные снимки этими же кнопками. Для ускорения перелистывания при нажатой кнопке < нажмите кнопку Пуск. Закончить просмотр снимков: Нажмите кнопку Пуск. Или ничего не нажимайте, показ сам закончится. Сделать архивную копию снимка: Когда вы видите на мониторе нужный снимок из числа собранных, нажмите кнопку Архив. Просмотреть архивные снимки: Закончите просмотр собранных снимков и нажмите кнопку Архив. Появляется надпись Архив. Листайте архивные снимки кнопками < или >.

36 Меню Чтобы вызвать меню, удерживайте одновременно кнопки < и > в течении 2 секунд. Перебирайте пункты и их значения кнопками < и >, выбирайте кнопкой Пуск. ОК закрыть меню Вызов страница установок подключения вызывных устройств ОК вернуться на главную страницу меню Номер квартиры номер квартиры для вызова с подъездного домофона ОК вернуться на страницу Вызов Старшие цифры старшие цифры номера: 00, 01, или 02 Младшие цифры младшие цифры номера: Вызов 1 принимать ли вызов с подъездного домофона. Если он фактически не подключен или неисправен, установите здесь нет, иначе возможны сбои других вызовов и клавиатуры. Если установлено день то гонг звучит только в дневные часы, но съемка ведется круглосуточно Вызов 2,3 принимать ли вызов с видеопанели 2,3 День какие часы считать дневными ОК вернуться на страницу Вызов Начало час начала дня Конец час после конца дня, может быть и после полуночи Видео страница настроек каналов, усилителя и переключателя видео ОК вернуться на главную страницу меню Камера 1 откл - камера исключена из списка подключенных и при переключении камер не будет появляться на экране. Другие значения позволяют выбрать коэффициент усиления видеоканала Камера 2,3,4 то же для камер 2,3,4 Дежурная какую камеру следует показывать первой в том случае, когда сеанс работы инициирован пользователем, а не вызовом. Также используется параллельным ведомым монитором для указания канала подключения ведущего видео Время период переключения камер в режиме свитчера, когда монитор не работает. Подключите внешний монитор видеонаблюдения Порядок порядок переключения камер по кнопке и в свитчере Съемка страница, посвященная съемке ОК вернуться на главную страницу меню Кнопка делать ли снимки с видимой камеры по команде кнопки Пуск Вызов 1 делать ли снимок с камеры 1 по вызову подъездного домофона. Съемка производится как в дневные, так и в ночные часы. Если вызов отключен то съемки не будет Вызов 2,3 то же для видеопанелей 2,3 Вахта делать ли снимки с камеры 1 по вызову любой квартиры Партнер если установленный номер не ноль, то будет съемка с камеры 1 при вызове этого номера с подъездного домофона ОК вернуться на страницу Съемка Старшие цифры старшие цифры номера: 00, 01, или 02 Младшие цифры младшие цифры номера: Задержка х0.1 съемка производится через заданное время после получения команды. Время задается в десятых долях секунды Индикатор светодиод миганием сигнализирует о наличии новых (со времени последнего просмотра) снимков Часы страница, посвященная встроенным часам-календарю ОК вернуться на главную страницу меню Показ показывать ли часы-календарь на фоне изображения с камеры Штамп показывать ли время съемки и другую информацию на фоне снимка Время установка времени в часах-календаре Отмена покинуть эту страницу без установки времени Год, Месяц, Число, Час задать для установки часов Минут задать минуты для установки часов. Будет установлено ноль секунд, так что указывайте здесь следующую минуту. ОК когда все цифры подготовлены, дождитесь начала следующей минуты и нажмите здесь Сброс вернуть основные установки, какие были при выпуске изделия

37 Подключение Внутри монитора имеется опасное для человека напряжение. Запрещается разбирать корпус и проводить монтаж при включенном мониторе. Перед включением убедитесь, что используемые и неиспользуемые провода заизолированы. Для подключения устройств имеется разъем и кабель с 24 проводами. Первый провод отмечен красным. Любое устройство может быть не подключено или подключено частично: видео без вызова, вызов без видео. Эти особенности рекомендуется отразить в меню настроек. Номер провода Контакт устройства Назначение сигнала Подъездный цифровой домофон и камера 1 L+ Вызов 1 2 L- Общий 3 Общий Общий 4 Видео Камера 1 Панель вызова Вызов Общий В когда экран светится 8 4 Камера 2 Панель вызова Вызов Общий В когда экран светится 12 4 Камера 3 Дополнительная камера 13 Общий Общий 14 Видео Камера 4 Параллельные однотипные мониторы. В параллельном мониторе обязательно Меню/Видео/Дежурная=1 и возможно: - подключение камер 2,3,4 - новых или уже подключенных к ведущему - подключение вызовов 2,3 - новых или уже подключенных к ведущему Вызов и разговор 16 3 Общий В 18 4 Видео Аудиотрубка Commax DP-4RV 19 1 Разговор 20 2 Общий 21 3 Питание 22 4 Вызов трубки Видеопринтер 23 Видео Выход показа снимков Монитор видеонаблюдения 24 Видео Выход свитчера Нештатные ситуации Некоторые внешние условия, например замыкание линии вызова, ведут к непрерывной работе монитора. Чтобы избежать перерасхода электроэнергии и сокращения срока службы кинескопа, после 15 минут непрерывной работы без гашения экрана монитор выключается и переходит в специальный пассивный режим, из которого его можно вывести лишь сбросом питания. Это нужно учитывать, если вы долго просматриваете снимки.

Показать еще

Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема Видеодомофон с kocom kvm 524 rg схема

Статьи по теме:



Прически мужские при лысине

Схема электропривод на ваз

Фильм время как сделали на руке

Обруч для кошек своими руками

Украшения своими руками подешевле